<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Ulta Seedha &#187; Poetry</title>
	<atom:link href="http://ultaseedha.com.pk/category/poetry/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ultaseedha.com.pk</link>
	<description>Bits of this. Bits of that. Basically, just topsy-turvy.</description>
	<lastBuildDate>Sat, 31 Dec 2011 12:10:28 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>&#8220;Pity the nation&#8230;&#8221;</title>
		<link>http://ultaseedha.com.pk/2009/11/01/pity-the-nation/</link>
		<comments>http://ultaseedha.com.pk/2009/11/01/pity-the-nation/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Nov 2009 14:06:16 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Saadat</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[khalil gibran]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ultaseedha.com.pk/?p=541</guid>
		<description><![CDATA[A psychic poem by Khalil Gibran, and Pakistan.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a title="Khalil Gibran - Wikipedia" href="http://en.wikipedia.org/wiki/Khalil_Gibran">Khalil Gibran</a> must have been a psychic.</p>
<p>A couple of days ago, Salman emailed me a link to an <a title="خلیل جبران اور آج کا پاکستان" href="http://www1.voanews.com/urdu/news/khalil-gibran-pakistan-poem-pity-the-nation-28oct09-66952492.html">article</a> that he thought I would find interesting. The article was about a poem written by Khalil Gibran 77 years ago, and the writer was amazed how that poem almost perfectly encapsulates the current situation of Pakistan. I, too, was speechless &#8212; Gibran&#8217;s character might have been describing the city of Orphalese, but the description very well suits our own motherland&#8230; sadly.</p>
<p>Here&#8217;s the Urdu translation of that poem that appeared in that article.</p>
<blockquote class="ur" dir="rtl" lang="ur" xml:lang="ur">
<p style="margin:2.25em 0;text-indent:0">میرے دوستو اور ہم سفرو<br />
افسوس اس قوم پر جو یقین سے بھری لیکن مذہب سے خالی ہو<br />
افسوس اس قوم پر جو ایسا کپڑا پہنے جسے اس نے خود بنا نہ ہو<br />
جو ایسی روٹی کھائے جسے اس نے اگایا نہ ہو<br />
ایسی شراب پیےجو اس کے اپنے انگوروں سے کشید نہ کی گئی ہو</p>
<p style="margin:2.25em 0;text-indent:0">افسوس اس قوم پر جو دادا گیر کو ہیرو سمجھے<br />
اور جو چمکیلے فاتح کو سخی گردانے<br />
افسوس اس قوم پر جو خواب میں کسی جذبے سے نفرت کرے<br />
لیکن جاگتے میں اسی کی پرستش کرے</p>
<p style="margin:2.25em 0;text-indent:0">افسوس اس قوم پر جو اپنی آواز بلند کرے<br />
صرف اس وقت جب وہ جنازے کے ہم قدم ہو<br />
ڈینگ صرف اپنے کھنڈروں میں مارے<br />
اور اس وقت تک بغاوت نہ کرے<br />
جب تک اس کی گردن مقتل کے تختے پر نہ ہو</p>
<p style="margin:2.25em 0;text-indent:0">افسوس اس قوم پر جس کی رہبر لومڑی ہو<br />
جس کا فلسفی مداری ہو<br />
جس کا فن پیوندکاری اور نقالی ہو</p>
<p style="margin:2.25em 0;text-indent:0">افسوس اس قوم پر جو ہر نئے حکمران کا استقبال ڈھول تاشے سے کرے<br />
اور رخصت گالم گلوچ سے<br />
اور وہی ڈھول تاشے ایک نئے حاکم کے لیے بجانا شروع کر دے</p>
<p style="margin:2.25em 0;text-indent:0">افسوس اس قوم پر جس کے مدبر برسوں کے بوجھ تک دب گئے ہوں<br />
اور جس کے سورما ابھی تک پنگھوڑے میں ہوں</p>
<p style="margin:2.25em 0;text-indent:0">افسوس اس قوم پر جو ٹکڑوں میں بٹی ہوئی ہو<br />
اور ہر ٹکڑا اپنے آپ کو قوم کہتا ہو</p>
</blockquote>
<p>And here&#8217;s the original, taken from <a title="The Garden of the Prophet" href="http://leb.net/~mira/works/garden/garden3.html">here</a>.</p>
<blockquote><p>My friends and my road-fellows, pity the nation that is full of beliefs and empty of religion.</p>
<p>Pity the nation that wears a cloth it does not weave, eats a bread it does not harvest, and drinks a wine that flows not from its own winepress.</p>
<p>Pity the nation that acclaims the bully as hero, and that deems the glittering conqueror bountiful.</p>
<p>Pity the nation that despises a passion in its dream, yet submits in its awakening.</p>
<p>Pity the nation that raises not its voice save when it walks in a funeral, boasts not except when its neck is laid between the sword and the block.</p>
<p>Pity the nation whose statesman is a fox, whose philosopher is a juggle, and whose art is the art of patching and mimicking.</p>
<p>Pity the nation that welcomes its new ruler with trumpetings, and farewells him with hootings, only to welcome another with trumpetings again.</p>
<p>Pity the nation whose sages are dumb with years and whose strong men are yet in the cradle.</p>
<p>Pity the nation divided into fragments, each fragment deeming itself a nation.</p></blockquote>
<p>Seriously, how <em>did</em> Khalil Gibran know?</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ultaseedha.com.pk/2009/11/01/pity-the-nation/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>10</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>پیغام</title>
		<link>http://ultaseedha.com.pk/2008/08/14/message/</link>
		<comments>http://ultaseedha.com.pk/2008/08/14/message/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 14 Aug 2008 04:48:00 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Saadat</dc:creator>
				<category><![CDATA[Pakistan]]></category>
		<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Urdu]]></category>
		<category><![CDATA[14th august]]></category>
		<category><![CDATA[night]]></category>
		<category><![CDATA[sunrise]]></category>
		<category><![CDATA[نظم]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ultaseedha.com.pk/?p=220</guid>
		<description><![CDATA[۱۴ اگست، ۲۰۰۸ کی نذر ایک مختصر سی نظم۔]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="urdu-poetry">اب کے سورج سے ملو تو اُسے یہ کہنا<br />
اپنی کرنوں میں نئی تاب ذرا لیتا آئے<br />
یہ زمیں ڈھونڈتی ہے اک نئی صبحِ روشن<br />
یاس کی چپ لیے ویران ہیں اِس کے گلشن<br />
اِس میں اتری ہے جو ظلمات کی یہ لمبی رات<br />
اپنے ہی اعمال کی ہے شاید مُکافات<br />
پر ہوا جو بھی ہوا، اب نہیں دوہرانا<br />
اب کسی شام کو راتوں میں نہیں بھٹکانا<br />
اب نہیں رات کی تاریکی میں ہم کو رہنا<br />
اب کے سورج سے ملو، تو اُسے یہ کہنا</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ultaseedha.com.pk/2008/08/14/message/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>20</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>تُک بندی</title>
		<link>http://ultaseedha.com.pk/2005/01/15/tuk-bandi/</link>
		<comments>http://ultaseedha.com.pk/2005/01/15/tuk-bandi/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 15 Jan 2005 09:57:41 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Saadat</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Urdu]]></category>
		<category><![CDATA[غزل]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ultaseedha.com.pk/2005/01/15/tuk-bandi-2/</guid>
		<description><![CDATA[کسی بھی قِسم کا سر یا پَیر نہ رکھنے والی ایک غزل۔]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="urdu-poetry">وہ اپنے نام کو سر پہ اٹھائے پھرتے ہیں<br />
ہم اپنے آپ کو خود سے چھپائے پھرتے ہیں</p>
<p class="urdu-poetry-left">وہ جن میں دم نہ تھا بازو اٹھانے کا<br />
وہی سینے پہ اب تمغہ سجائے پھرتے ہیں</p>
<p class="urdu-poetry">ہمیں بھی دیکھنا ہے ایک نظر وہ فتنہ<br />
تمام شہر میں جس کے ستائے پھرتے ہیں</p>
<p class="urdu-poetry-left">عجیب لوگ ہیں، ہاتھوں میں دھڑکنیں تھامے<br />
شعور و عقل کی گٹھڑی بنائے پھرتے ہیں</p>
<p class="urdu-poetry">ذرا سی بات تھی، سچائیوں میں کھو جاتی<br />
مگر وہ رائی کا پربت بنائے پھرتے ہیں</p>
<p class="urdu-poetry-left">ضمیرِ ذات کی مردہ حیات کے منظر<br />
نگاہِ زندگی کو بوکھلائے پھرتے ہیں</p>
<p class="urdu-poetry">کسی کی بات پر اب کون کان دھرتا ہے<br />
تمام حرف جب خود کو مٹائے پھرتے ہیں</p>
<p class="urdu-poetry-left">جو کل چٹان تھے اپنی انا کا بُت تھامے<br />
وہ آج یاس کے چشمے بہائے پھرتے ہیں</p>
<p class="urdu-poetry">نرالے بھید ہیں عہدِ رواں کے رہبر کے<br />
تمام عالم میں الٹا گھمائے پھرتے ہیں</p>
<p class="urdu-poetry-left">بہت پچھتائے ہیں اکثر ہی بات کہہ کر یوں<br />
کہ اب اپنی زباں منہ میں دبائے پھرتے ہیں</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ultaseedha.com.pk/2005/01/15/tuk-bandi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>18</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>اُسے مجھ سے گِلہ ہے</title>
		<link>http://ultaseedha.com.pk/2003/08/10/gila/</link>
		<comments>http://ultaseedha.com.pk/2003/08/10/gila/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 10 Aug 2003 05:43:47 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Saadat</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Urdu]]></category>
		<category><![CDATA[نظم]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ultaseedha.com.pk/2003/08/10/gila/</guid>
		<description><![CDATA[ایک مختصر سی نظم۔]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p class="urdu-poetry">نہ صبح و شام کی باتیں، نہ ماہ و سال کی باتیں<br />
نہ باتیں اپنی سوچوں کی، نہ دل کے حال کی باتیں<br />
کھنکتے شوخ لہجوں کی، نہ سُر اور تال کی باتیں<br />
ذہن میں گھومتی مبہم سی اُن اشکال کی باتیں<br />
اگر کہتا نہیں تو کیا اُنہیں سہتا نہیں ہوں میں؟</p>
<p class="urdu-poetry-indent">اُسے مجھ سے گِلہ ہے، کچھ بھی تو کہتا نہیں ہوں میں</p>
<p class="urdu-poetry">اُسے کوئی بتائے، ”اور بھی دکھ ہیں زمانے میں“<br />
زمانہ یہ کہ خوش ہوتا ہے ہر ہستی مٹانے میں<br />
یہ عالم بھی نہیں ہٹتا کسی کو آزمانے میں<br />
جو ڈٹ جائے تو وہ بھی جا لگے آخر ٹھکانے میں<br />
جو چپ رہتا ہوں تو اِس عالم میں رہتا نہیں ہوں میں؟</p>
<p class="urdu-poetry-indent">اُسے مجھ سے گِلہ ہے، کچھ بھی تو کہتا نہیں ہوں میں</p>
<p class="urdu-poetry">مجھے بھاتا ہے اُس کی شوخ باتوں کا تبسم بھی<br />
مگر میں کیا کروں، ہے ساتھ عالم کا تحکم بھی<br />
اگر جو وہ مخاطب ہو تو اندازِ تکلم بھی<br />
وہ اندازِ تکلم بھی، تکلم کا ترنم بھی<br />
اِن احساسات کے طوفان میں بہتا نہیں ہوں میں</p>
<p class="urdu-poetry-indent">اُسے مجھ سے گِلہ ہے، کچھ بھی تو کہتا نہیں ہوں میں</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ultaseedha.com.pk/2003/08/10/gila/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>غزل</title>
		<link>http://ultaseedha.com.pk/2003/03/16/ghazal/</link>
		<comments>http://ultaseedha.com.pk/2003/03/16/ghazal/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Mar 2003 15:56:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Saadat</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Urdu]]></category>
		<category><![CDATA[غزل]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ultaseedha.com.pk/2003/03/16/ghazal/</guid>
		<description><![CDATA[ایک چھوٹی سی غزل۔]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="note">
<p>(۲۰۰۱ میں لکھی گئی)</p>
</div>
<p class="urdu-poetry">ٹلتا نہیں کیسا عذاب ہے<br />
یہ مِری روح کا حساب ہے</p>
<p class="urdu-poetry">یہ تِرے شوق کی منزل نہیں<br />
فقط آگہی کا سراب ہے</p>
<p class="urdu-poetry">مجھ پہ ہی موقوف نہیں لوگو<br />
اُس کا بھی دماغ خراب ہے</p>
<p class="urdu-poetry">اتنا آساں نہ سمجھو سعادتؔ<br />
کاروبارِ عشق کا نصاب ہے</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ultaseedha.com.pk/2003/03/16/ghazal/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>تین اشعار</title>
		<link>http://ultaseedha.com.pk/2003/03/16/teen-ashaar/</link>
		<comments>http://ultaseedha.com.pk/2003/03/16/teen-ashaar/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Mar 2003 15:52:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Saadat</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Urdu]]></category>
		<category><![CDATA[غزل]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ultaseedha.com.pk/2003/03/16/teen-ashaar/</guid>
		<description><![CDATA[تین اشعار، جو غزل بن سکتے تھے، لیکن نہیں بنے۔]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="note">
<p>(۲۰۰۱ میں لکھے گئے)</p>
</div>
<p class="urdu-poetry">تڑپ نہیں تو طلب سہی<br />
یہی عاشقی کا سبب سہی</p>
<p class="urdu-poetry">تجھے راس آئیں عقیدتیں<br />
مجھے صرف تھوڑا ادب سہی</p>
<p class="urdu-poetry">تِرے گوش کو مِری گفتگو<br />
جو عجم نہیں تو عجب سہی</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ultaseedha.com.pk/2003/03/16/teen-ashaar/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>سورج کا سفر</title>
		<link>http://ultaseedha.com.pk/2003/03/16/suraj/</link>
		<comments>http://ultaseedha.com.pk/2003/03/16/suraj/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 16 Mar 2003 15:37:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Saadat</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poetry]]></category>
		<category><![CDATA[Urdu]]></category>
		<category><![CDATA[sunrise]]></category>
		<category><![CDATA[sunset]]></category>
		<category><![CDATA[نظم]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://ultaseedha.com.pk/2003/03/16/suraj/</guid>
		<description><![CDATA[تین راتوں میں لکھی گئی ایک طویل نظم۔]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="note">
<p>(۲۰۰۱ میں لکھی گئی اِس طویل نظم کا عنوان میرے والد نے تجویز کیا تھا۔ )</p>
</div>
<p class="urdu-poetry">سمندر کی وسعتیں<br />
لہروں کا یہ سماں<br />
قطروں کی کہکشاں<br />
اور اس میں ڈوبتے<br />
سورج کی داستاں<br />
اک راز ہے چُھپا<br />
اِن گہرے پانیوں میں<br />
سورج کی گفتگو کا<br />
اِک روز سن لیا<br />
افق کے طائروں نے<br />
سورج جو کہہ رہا تھا<br />
چند آبی مچھلیوں سے<span id="more-6"></span><br />
وہ کہہ رہا تھا سُن لو<br />
یہ مثنوی ہے میری<br />
دلکش سی اِک کہانی<br />
سُن لو مِری زبانی<br />
میں جاگتا ہوں ہر صبح<br />
چڑیوں کے چہچہوں سے<br />
جب چومتے ہیں ماتھا<br />
میرا، صبا کے جھونکے<br />
میں دیکھتا ہوں ہر سُو<br />
راحت کی حکمرانی<br />
اور سحر کی جوانی<br />
سرگوشیاں کرے جب<br />
مجھ سے سحر کی مستی<br />
تو گفتگو اُڑا لے<br />
بادِ صبا کی شوخی<br />
میں جھوم جھوم جاؤں<br />
زیرِ لب مسکراؤں<br />
کہ بے خودی صبا کی<br />
مخمور مجھ کو کر دے<br />
چاہت کے اِس نشے میں<br />
میں سوچتا ہوں شاید<br />
بلندیوں کو چھو کے<br />
میں اُس کو پا ہی لوں گا<br />
کیونکہ میں چاہتا ہوں<br />
کہ صبح کی یہ رانی<br />
بادِ صبا، ابد تک<br />
ہو جائے صرف میری<br />
صرف اور صرف میری<br />
میں فلک کو دیکھتا ہوں<br />
اور عزم باندھتا ہوں<br />
کہ اِس کی یہ بلندی<br />
میں سر کر ہی ڈالوں<br />
پھر اِک قدم اٹھا کر<br />
چڑیوں کو ساتھ لے کر<br />
مشرق کو چھوڑتا ہوں<br />
میری گداز کِرنیں<br />
بکھریں زمیں پہ ہر سُو<br />
پھیلائیں میرا جادو<br />
پھر یکدم پھڑپھڑائے<br />
بادِ صبا کا آنچل<br />
مَس ہو مِرے بدن سے<br />
مہکائے میرے تن کو<br />
سرشار اِس خوشی سے<br />
میں مزید آگے جاؤں<br />
چڑیوں کو چھوڑ جاؤں<br />
اور تھام لوں فلک کو<br />
آکاش کی بلندی<br />
مجھ سے نگاہ ملائے<br />
اور طنزاً مسکرائے<br />
پر میں نہ ڈگمگاؤں<br />
اور اس سے پوچھ ڈالوں<br />
کس بات کا گھمنڈ ہے<br />
کس چیز کا تکبر؟<br />
گر اس کا سر بلند ہے<br />
تو میں بھی اب بلند ہوں!<br />
سلطان آسماں کا<br />
ہنس کر کہے یہ مجھ سے<br />
&#8220;مانا کہ تم جری ہو<br />
اور دُھن کے بھی ہو پکّے<br />
ہو نور کا خزانہ<br />
پر یہ مجھے بتاؤ<br />
تم جس کو چاہتے ہو<br />
جس کے ہو متمنی<br />
وہ دلربا کہاں ہے؟<br />
بادِ صبا کہاں ہے؟&#8221;<br />
میں چونک جاؤں یکدم<br />
دوڑاؤں اپنی نظریں<br />
میری تمام مسافت<br />
دھرتی کا صاف چہرہ<br />
چڑیوں کے قافلے اور<br />
مشرق کا وہ کنارا<br />
کچھ بھی نہیں ہے اوجھل<br />
بس صرف وہ نہیں ہے<br />
میری صبا نہیں ہے</p>
<p class="urdu-poetry">چُپ سادھ لیں مِرے لب<br />
میں سب کو بھول جاؤں<br />
پھر طیش کی لہر اِک<br />
ابھرے مِرے بدن میں<br />
بھڑکائے میرے تن کو<br />
میری سنہری کرنیں<br />
فطرت پلٹ کر اپنی<br />
بن جائیں سرخ شعلے<br />
تپتے ہوئے شرارے<br />
احساس اِس امر کا<br />
کہ کھو چکا ہوں اُس کو<br />
میری جلن بڑھائے<br />
اور قہر بن کے برسے<br />
دھرتی کے ہر نفس پر<br />
ہجراں کی اِس تڑپ میں<br />
جی میں مِرے یہ آئے<br />
کہ سب کو راکھ کر دوں<br />
سب کو جلا ہی ڈالوں<br />
لیکن یہ سوچتا ہوں<br />
کہ اِس سے کیا ملے گا؟<br />
مجھ کو مِری محبت<br />
واپس تو نہ ملے گی<br />
میں اپنے تن کو اُس کی<br />
ساحر سگندھِ خوش سے<br />
مہکا تو نہ سکوں گا<br />
یہ سوچتے ہی میرے<br />
شعلوں کی تابکاری<br />
سانسوں کو توڑ جائے<br />
وہ طیش کی لہر جو<br />
ابھری تھی میرے تن میں<br />
معدوم ہوتی جائے</p>
<p class="urdu-poetry">اِک گہرا سانس لے کر<br />
مغرب کو دیکھتا ہوں<br />
اور اپنا سر جھکا کر<br />
بڑھتا ہوں اُس کی جانب<br />
وہ آسماں کی چوٹی<br />
جس کو فتح کیا تھا<br />
مجھ کو روانہ ہوتے<br />
دیکھے اور مسکرائے<br />
میرے بھی ہونٹ بکھریں<br />
اک تلخ مسکراہٹ<br />
کو خود پہ لا سجائیں<br />
میں اپنے دل کو پرکھوں<br />
اور آپ ہی آپ سوچوں<br />
شاید مِری خطا تھی<br />
مجھ میں ہی کچھ کمی تھی<br />
کہ جس کو چاہتا تھا<br />
وہ دور جا چکی تھی<br />
میں تو اُسی کا ہوں پر<br />
شاید وہ میری نہ تھی!</p>
<p class="urdu-poetry">مغرب کے پاس جا کر<br />
میں خود کو دیکھتا ہوں<br />
اداسیوں کی چادر<br />
پھیلا کے، اپنے کندھے<br />
اُس میں سمیٹتا ہوں<br />
پھر پیچھے دیکھتا ہوں<br />
چڑیوں کے قافلے جو<br />
بچھڑے تھے صبح کی ساعت<br />
مجھ کو پکارتے ہیں<br />
میں اپنا سر جھٹک کر<br />
اُن سے نظر ہٹا کر<br />
خود کو سنبھالتا ہوں<br />
دھیرے سے سانس لے کر<br />
مغرب کے بازوؤں کی<br />
آغوش دیکھتا ہوں<br />
بڑھتا ہوں اُس کی جانب<br />
کہ شام کی ہوائیں<br />
غلغلہ مچاتی<br />
خوشیوں کے گیت گاتی<br />
پاس آ کے مسکرائیں<br />
میرا طواف کر کے<br />
کچھ منہ ہی منہ میں کہہ کے<br />
اِک قہقہہ لگائیں<br />
رنجور ذہن میرا<br />
اُن کی خوشی پہ الجھے<br />
میری اداس آنکھیں<br />
حیرت سے ان کو دیکھیں<br />
وہ شام کی ہوائیں<br />
اک رقص سا دکھا کر<br />
میرے قریب آئیں<br />
مدھم سُروں میں کوئی<br />
نغمہ سا گنگنائیں<br />
دھیمی سی لَے میں بولیں<br />
&#8220;مشرق کے بادشاہ پر<br />
اداسیوں کا سایہ<br />
کچھ جچ کے نہ دکھائے<br />
چھوڑو فسردہ باتیں<br />
جس کی تڑپ ہے تم کو<br />
ہم اُس کے نامہ بر ہیں!&#8221;<br />
میرا سکوت ٹوٹے<br />
میں پھر سے جاگ جاؤں<br />
بے چین ہو کے پوچھوں<br />
&#8220;میری صبا کہاں ہے؟<br />
میری صبا کہاں ہے؟&#8221;<br />
وہ شوخ شنگ ہوائیں<br />
مسکان اک سجا کر<br />
مجھ کو بتاتی جائیں<br />
&#8220;اے روشنی کے تارے!<br />
بادِ صبا بھی تم کو<br />
اتنا ہی چاہتی ہے<br />
کرتی ہے یاد تم کو<br />
اُس کے دھیان میں بھی<br />
تم ہی ہو، صرف تم ہو<br />
تم سوچتے ہو شاید<br />
تمہاری وہ نہیں ہے<br />
پر روشنی کے تارے!<br />
تم سوچتے غلط ہو<br />
کہ صبح کی وہ رانی<br />
صرف اور صرف تم کو<br />
تم ہی کو چاہتی ہے<br />
آکاش کی بلندی<br />
اور آسماں کی چوٹی<br />
کیا واسطہ ہے اُس کو<br />
اِن ساری منزلوں سے<br />
سر نہ کرو گے، تب بھی<br />
بادِ صبا کے من پہ<br />
تم حکمراں رہو گے<br />
تو روشنی کے تارے!<br />
اب جا کے نیند لو تم<br />
کہ صبح جب اٹھو گے<br />
مشرق کے بستروں سے<br />
وہ دلربا ملے گی<br />
بادِ صبا ملے گی<br />
اب آنکھیں بند کرو کہ<br />
تم کو تمہاری چاہت<br />
کل صبح پھر ملے گی!&#8221;</p>
<p class="urdu-poetry">میں پھر سے جی اٹھوں اور<br />
مسرتوں کی سرخی<br />
چھلکے مِرے بدن سے<br />
وہ شال اداسیوں کی<br />
میں اب اتار پھینکوں<br />
سرشار ہو کے جو میں<br />
ہنستی ہوئی ہواؤں<br />
کا ساتھ دیتا جاؤں<br />
تو شام کے نظارے<br />
شرما کے دہک جائیں<br />
میری ہنسی جو گونجے<br />
چڑیوں کے قافلوں میں<br />
تو وہ حسین ساقی<br />
ساغر اُلٹ کے اپنے<br />
اِس مغربی افق پر<br />
مَے کو گراتے جائیں<br />
سُرخی جماتے جائیں<br />
مغرب کے بادلوں کی<br />
وہ ارغوانی لہریں<br />
لوری مجھے سنائیں<br />
میں نیند کے نشے میں<br />
مدہوش ہوتا جاؤں<br />
مغرب کے بازوؤں کو<br />
تکیہ بنا کے اپنا<br />
آرام سے سو جاؤں</p>
<p class="urdu-poetry">یہ ہے مِری کہانی<br />
اے آبی جاندارو!<br />
میں کل صبح اٹھوں گا<br />
بادِ صبا سے مل کے<br />
پھر آسماں چڑھوں گا<br />
اُس کو وہاں نہ پا کے<br />
وحشت سے چُور ہوں گا<br />
جب ڈوبنے لگوں گا<br />
سوچوں گا اگلی صبح کا<br />
اور بے نیاز ہو کے<br />
مغرب کی وادیوں میں<br />
جا کر دراز ہوں گا</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://ultaseedha.com.pk/2003/03/16/suraj/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

